.comment-link {margin-left:.6em;}
Nombre: alnacif
Ubicación: Santiago, Chile

lunes, agosto 01, 2005

TEAM

Hoy he quedado atónito.
Me he dado cuenta que la palabra TEAM -del inglés- no tiene traducción.
En esas interminables discuciones si Chile está en el camino o tiene posibilidades de desarrollo, esas conversaciones que llamamos "arreglando el mundo", por cierto acompañado de un buen Merlot y quesos...
Amable la conversación hasta el momento en que un tío, Gastón, que vive en Puerto Rico, me señala que no es posible que Chile salga a luchar al mundo de igual a igual por cuanto la "cultura de equipo" no está inserta en la ciudadanía.
De hecho los ejemplos sobran -continuó- todos los chilenos sobresalientes tienen actuaciones individuales, Rios, Salas, Zamorano,Varela, y muchos otros, con la excepción de La Ley.
Si, La Ley es el único GRUPO o EQUIPO que ha sobresalido como tal.
La "significación" de TEAM conlleva una experiencia. Viene del conocer experimentante.
"Saber" lo que significa TEAM, o tener su concepto, no es suficiente para ser un buen integrante de equipo.
TEAM está en la cultura, experimentando desde pequeño la experiencia de logros y fracasos en equipos, con lealtad, ánimo de complementar, ayudar, comprender que el éxito del equipo es la meta, trabajar para y por el equipo, etc.
Nuestra cultura en contrario es la cultura del "chaqueteo". El chaqueteo lo desarrollamos desde pequeños y está tan inserto -esta costumbre- en nosotros que se nos hace invisible su práctica.
Pero mi más grande asombro fue cuando encontré que el verbo CHAQUETEAR está en el DRAE, acepción cuatro, y lo tiene patentado con la significación aludida: Chile.
La conversación de amable pasó a trágica. Teníamos la sensación que era cierto.
Pero -acotó Gastón- esto es propio de la cultura española, cuando llegaron los conquistadores españoles lo hicieron solos. Los ingleses, en cambio, venían en FAMILIA. No me pareció una justificación atendible, más allá de su veracidad.
TEAM significa, sospecho, tener experiencia -desde toda la vida- de equipo.

3 Comments:

Blogger Cristián Salvo Vulelija said...

hola,

sospecho que a eso se debe sumar el tema de que en este país hay un caciquismo enfermizo... muchos caciques, pocos indios como decía mi abuelo...

en fin... tienes razón y me sorprendió mucho el significado de chaquetear...

saludos

8:27 a.m.  
Blogger CahfKa said...

Hay una cosa en la que no tienes razon: A la ley le sacas a los otros dos monos y dejas a Beto Cuevas, y Funciona Igual, asi que tampoco funciona muy como equipo :D
Esto va a quedar aun mas demostrado cuando el señor Cuevas saque su disco solista.

10:12 a.m.  
Blogger Bar said...

Me sorprendió la acepción de la palabra chaquetear, acá en México le damos el siginificado de masturbar, si nos vamos a la cuarta acepción por acá también existe la cultura del chaqueteo, hay un chistye al respecto:

Va un tipo con dos cubetas de cangrejos, unos tapados y los otros destapados, se acerca un señor y le pregunta:
-¿Oiga señor y esos cangrejso porque van tapados?
-Ah, es que son alemanes y si uno intenta salir los demas lo ayudan y ese ayuda a los demas y al final se me salen todos de la cubeta,
-¿Y los otros porque estan destapados?
-Es que esos son mexicanos, si uno intenta salir los demas lo jalan y no lo dejan.

11:00 a.m.  

Publicar un comentario

<< Home