ελληνικά δύο.
¿La lengua griega hablada durante el imperio de Alejandro Magno también se llama Koiné?
- Según el libro Etimologías grecolatinas, de José Ignacio Aznar Royo (que estoy estudiando), al perder su influencia política y cultural, la ciudad de Atenas, núcleo de la cultura, en los siglos III y II a. C., comienza la decadencia del dialecto ático, al ponerse en contacto con otros pueblos y diferentes lenguas y va surgiendo en el siglo III a. C. una lengua llamada dialecto común o koiné, que influyó en el latín y de la que se derivó el griego moderno.
Me parece que Alejandro Magno vivió en ese periodo, pero no estoy segura
- Pues, sí, esa era precisamente la lengua hablada también durante su imperio: helenistikí koinè.
Mira lo que se pone en Wikipedia.
Helenistikí koinè era una versión más simple del dialecto ático. No fue otra lengua, sino su continuidad. Como lo es el griego moderno. Imagínate que textos escritos en koinè se pueden entender todavía por los hablantes del griego moderno.
Alejandro Magno vivió en el siglo V, 356-323 a.C. A partir de su muerte empieza el período helenístico.
Cariños para todos.
- Según el libro Etimologías grecolatinas, de José Ignacio Aznar Royo (que estoy estudiando), al perder su influencia política y cultural, la ciudad de Atenas, núcleo de la cultura, en los siglos III y II a. C., comienza la decadencia del dialecto ático, al ponerse en contacto con otros pueblos y diferentes lenguas y va surgiendo en el siglo III a. C. una lengua llamada dialecto común o koiné, que influyó en el latín y de la que se derivó el griego moderno.
Me parece que Alejandro Magno vivió en ese periodo, pero no estoy segura
- Pues, sí, esa era precisamente la lengua hablada también durante su imperio: helenistikí koinè.
Mira lo que se pone en Wikipedia.
Las ciudades-estado griegas (Atenas, Esparta, Tebas…) habían llegado al declive y habían sido sustituidas en importancia por las ciudades modernas de Alejandría, Pérgamo y Antioquía, cuyo urbanismo y construcción no tenían nada que ver con las anteriores. En todas ellas se hablaba la lengua griega, llamada koinè (κoινης), que es un un adverbio griego que significa común, comúnmente. Vale decir, la lengua común o panhelénica, principal vehículo de cultura.
Helenistikí koinè era una versión más simple del dialecto ático. No fue otra lengua, sino su continuidad. Como lo es el griego moderno. Imagínate que textos escritos en koinè se pueden entender todavía por los hablantes del griego moderno.
Alejandro Magno vivió en el siglo V, 356-323 a.C. A partir de su muerte empieza el período helenístico.
Cariños para todos.



14 Comments:
Me ha gustado...esta forma tuya de introducir a la historia, me gusta.
Bikos.
Me parece bueno que dentro de tanto texto yoyoista salga el Blog cultural que nos de algo más.
SAludos y gracias por tu visita
x0x0x0x
LaRomané
Curioso nombre 'koiné'. Gracias por compartir
ENTONCES AMBAS LENGUAS> LA MODERNA Y LA ANTERIOR, DEBEN SER UN CALCO DEL MISMO PATRON.
INTERESANTE.,
Creo que de alguna forma nosotros también asistimos, según los mismos síntomas que presentas, a la decadencia de nuestra lengua castellana en América Latina, será necesario darnos cuenta que el lenguaje evoluciona según la mirada que hacemos de nuestro mundo. Otra cosa, también la lengua griega fue vaciándose de sentido de significado. Espero que no nos ocurra lo mismo, y vayamos descubriendo el sentido que cada una de las palabras que usamos.
Rompe la rutina.
http://www.whack.tk
Es increíble la cantidad de cosas que uno tiene todavía que descubrir.
Somos unos ignorantes, al menos comparado con todo lo que desconocemos :)
Un abrazoo
Gracias por contribuir con mi enriquecimiento personal. Que linda manera de introducir la historia con carisma y claridad. Muy lindo post... me voy contenta porque he aprendido algo mas :))
Yo también aprendí, y me pareció que la forma en que se estaban explicando las cosas era interesante y atractiva (para lo pesado del tema).
Un saludo a todos,
Bella ponencia Al, maraviloso mi amado mundo griego y el estudio del lenguaje.
Gracias por ambos post!
Un saludo muy grande
Muchas gracias, me ha contextualizado bastante. Supuse que la Koiné era como el Helenistikí, pues era el lenguaje que más se usaba en la época en que se fueron escribiendo los evangelios. Gracias de nuevo!
pasando a saludar y a aprender un poquito
un abrazo
Què bueno leerte y entrar de esa forma en la historia. Grecia es maravillosa. Dìas pasados comprè un CD, por lo de Zorba (film que encuentro genial)y allì aparecìan otros temas(Los niños del Pireo) y otros, de verdad me encantaron, recordè a Irene Papas, a Melina Mercury. Recordè al Pope de la Iglesia ortodoxa de Grecia con Pedro de Valdivia, su hermoso ceremonial Por favor escribe màs a del tema. Me encantò..y FELIZ NAVIDAD PARA TI Y LOS QUE AMES. Un abrazo navideño.
Ya ha pasado mucho tiempo que no escribes. Extraño tu palbra. Un abrazo grande.
Publicar un comentario
Links to this post:
Crear un vínculo
<< Home